L'organitzen des del projecte BADARE (Base de dades sobre refranys del calendari i meteorològics de la Romània), del qual ja us n'he parlat en altres ocasions.
En el programa (en PDF o en DOC) hi ha ponents de l'equip investigador del projecte BADARE i Investigadors externs, especialistes en disciplines com la paremiologia, la dialectologia, l'etnografia, la lexicografia, la traductologia i la meteorologia.
Podem destacar la primera ponència, el matí de dijous, dia 11, de 10 a 11, la
Presentació del llibre Paremiología romance. Los refranes meteorológicos, a càrrec de Germà Colón. Amb la participació dels editors: José Enrique Gargallo, Maria-Reina Bastardas, Joan Fontana i Antonio Torres.
El programa d'aquest any és especialment divers pel que fa a participacions des de molt diversos racons de la Romania i especialistes de fora. A tall d'exemple:
- Lucília Chacoto (Universitat de l’Algarve, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa)
- Javier Calzacorta Elorza (Universitat de Deusto, Euskaltzaindia)
- Jean Le Dû (Centre de Recherche Bretonne et Celtique; Universitat de la Bretanya Occidental, Brest)
- Hans Bickel (Universitat de Basilea)
- Gabriele Iannàccaro (Universitat de Milà-Bicocca)
- Roberto Fontanot (Universitat de Trieste)
- Simona Škrabec (assagista i traductora)
- Nikola Vuletić (Universitat de Zadar)
- Ivan-Boško Habus (Universitat de Zadar)
- Francesco Altimari (Universitat de Calàbria)
- Antonio Romano (Universitat de Torí)
- Mario Cassar (Universitat de Malta)
- Dan Munteanu Colán (Universitat de Las Palmas de Gran Canaria)
- Manuela Nevaci (Universitat de Bucarest)
- Tania Láleva (Universitat Complutense de Madrid)
- Nicolae Saramandu (Universitat de Bucarest)
- Javier Martín Vide (Universitat de Barcelona)
- Morvay Károly (Universitat “Eötvös Loránd” de Budapest)
SESEREME està patrocinat pel Ministerio de Ciencias e Innovación i per Linguamón - Casa de les Llengües.
Gràcies per l'avís, Imma!
Amb qui dels teus caps haig de parlar perquè et donin festa?
ResponEliminaAra que venia a informar-te'n...
ResponEliminaQuin vici de treballar... Lo maco que és badar (del ll. badare)
ResponEliminaGalderich, ja em vaig perdre el de l'any passat. Si puc m'hi passaré alguna estoneta. Ja veurem!
ResponEliminaMarc, els tentacles de les meves fonts d'informació són inabastables. Gràcies de tots modus!!
Puigmalet, badar quan és treballa és un esport nacional. No el practiques? :-)