Blog personal de Víctor Pàmies i Riudor. En aquest diari pretenc fer la meva aportació a partir dels següents temes principals: l'actualitat de la llengua catalana; l'actualitat a Vallromanes, el meu poble; les meves lectures; llocs webs d'interès, i la paremiologia. Encara que finalment, acabaré parlant d'aquelles coses que em preocupen o que se m'acuden a cada moment.
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris any nou. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris any nou. Mostrar tots els missatges
dimarts, 31 de desembre del 2013
Adéu 2013! Hola 2014!
Acaba un any difícil, malastruc per allò del 13 i per la crisi que sembla que s'ha quedat a casa per fer-nos companyia més del que voldríem.
I tot just n'encetem un de ben nou d'aquí a unes hores, amb efemèrides importants i amb horitzons il·lusionants. Il·lusió com a país que vol decidir el seu futur, sense lligams, sense llastres.
I seguirem fent feina, sense remor o amb visibilitat. Us demano que us apunteu alguns noms que seran notícia l'any vinent: refranys més usuals, dites amb suc, 300 dites que faran història, una mà de dites... I continuarem endavant amb el portal de paremiologia, el dites.cat, els tallers presencials (l'any 2012 en vaig fer 2 amb entitats i l'any passat en vaig fer 3 d'intensius organitzats per mi mateix) i el mapa dels refranys dels pobles dels Països Catalans, entre moltes altres coses.
El diumenge 9 de novembre, em reservaré una estona a la tarda, pels volts de les 17:14 per anar a votar SÍ. Votar i reiterar que vull la independència del meu país i vull que siguem lliures per decidir el nostre futur. Ens espera un llarg any ben esperançador. Farem història.
dijous, 24 de desembre del 2009
Bon Nadal i feliç any nou
Molsa pels marges, sorra fina,
per dibuixar algun caminal.
Una nevada de farina
sobre el pessebre de Nadal.
─Aquest pastor, mira on el poses,
que no podrà ni caminar.
─I aquesta noia, cap on va?
─Va cap al pou porta una gerra.
─Aquelles cases, al turó.
─Vora del riu, el pescador.
─El bon pagès, llaurant la terra.
─I aquest ninot? Ve de l'espai!
─Posa'l on vulguis, això rai!
Un Nadal més va passant
vora d'un ram de galzeran.
L'Home dels nassos pel carrer,
un any s'acaba, un altre ve.
Júlia Costa
Aquest poema li han fet aprendre al Lluc, el meu fill mitjà, per aquestes festes.
Júlia Costa és una bibliotecària jubilada, escriptora, poeta i blogantera activa i interessant de seguir.
dimecres, 24 de desembre del 2008
Bon Nadal i feliç any nou!
El temps, aquest ens que s'escola irremissiblement, passa factura a la meva dedicació internàutica i m'obliga a posar el punt mort per poder obrir els ulls i veure el que tinc just al davant, no a través d'una pantalla.
I la realitat és tan maca! I el nostre entorn és tan irrepetible que hem d'empescar-nos-les per simultaniejar realitat i ficció, món real i món virtual.
I és per això que llegint antigues entrades del Raons que rimen, el meu blog degà, amb tres anys llargs a la xarxa, hi he trobat prou cosetes per sortir del pas i desitjar-vos un Bon Nadal i feliç any nou.
- Afrikaans - Geseënde Kersfees en ‘n gelukkige nuwe jaar
- Alemany - Frohe Weihnachten und ein schönes neues Jahr
- Anglès - Merry Christmas and a Happy New Year
- Àrab - I'D Mubarak ous Sana Saida
- Aragonès - Goyoso Nadal e prospera añata nuaba
- Aranès – Bon Nadau!
- Aymara - Sooma Nawira-ra
- Bable - Bon Nadal y feliz añu nuevu
- Bengalí - Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho
- Brasiler - Boas festas e feliz ano novo
- Bretó - Nedeleg laouen na bloavezh mat
- Búlgar - Vasel Koleda; Tchesti nova godina (Честита Коледа! Щастлива Нова Година)
- Cantonès - Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
- Castellà – Feliz Navidad y próspero año nuevo
- Català - Bon Nadal i feliç any nou!
- Coreà - Sung Tan Chuk Ha
- Cors - Bon Natale e bon capu d' annu
- Danès - Glædelig jul og godt nytår
- Eslovac - Veselé vianoce a šťastný nový rok
- Eslovè - Srečen Božič in veselo novo leto
- Esperanto - Bonan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron
- Esquimal - Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo
- Estonià - Häid Jõule ja õnnelikku uut aastat
- Euskera - Zorionak eta urte berri On
- Finès - Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
- Francès - Joyeux Noël et bonne année
- Friülià - Bon Nadâl e bon an gnûf
- Gaèlic escocès - Nollaig chridheil agus bliadhna mhaith ur
- Gallec - Bo Nadal e próspero aninovo
- Grec - Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos (Καλά Χριστούγεννα και υτυχισμένο το Νέο Ετος)
- Guaraní - Avyaitete ahi ko Tupa ray arape qyrai Yy Kapyryin rira
- Hawaià - Mele Kalikimaka
- Hebreu - Mo'adim Lesimkha. Shana Tova
- Hindi - Shubh Naya Baras
- Hongarès - Békés karácsonyt és boldog új évet
- Indonesi - Selamat Hari Natal. Selamat Tahun Baru
- Iraquià - Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
- Irish - Nollaig shona agus bliain nua faoi mhaise dhuit
- Islandès - Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar
- Italià - Buon Natale e felice anno nuovo
- Japonès - Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
- Kannada - Hosa Varushada Subhasayagalu
- Ladí - Bon Nadel y bon ann nuef
- Letó - Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu
- Lituà - Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu (linksmų šv. Kalėdų ir laimingų naujųjų metų)
- Llatí - Natale hilare et annum faustum
- Macedoni - Srekan Bozik I Nova Godina (срекан Божик и Нова година)
- Mandarí - Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
- Maltès - Nixtieqlek il-Milied it-Tajjeb u s-Sena t-Tajba
- Maorí - Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
- Mongol - Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
- Neerlandès - Prettige Kerstdagen en een gelukkig nieuw jaar
- Noruec - Eg ynskjer hermed Dykk alle ein God Jul og Godt Nyttår
- Occità - Polit nadal e bona annada
- Papiamento - Bon Pasku i felis aña nobo
- Polonès - Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku
- Portuguès - Feliz Natal e próspero ano novo
- Punjabi - Nave sal di mubaraka
- Quechua - Sumaj kausay kachun Navidad ch'sisipi - Mosoi Watapi sumaj kausay kachun
- Retoromànic - Bella Festas daz Nadal ed in ventiravel onn nov
- Romaní - Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers
- Romanès - Crăciun fericit şi un an nou fericit
- Rus - Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom (с Рождеством и с Новым годом)
- Sard - Bonu nadale e prosperu annu nou
- Sicilià - Bon Natali e filici annu novu
- Sudanès - Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
- Suec - God jul och gott nytt år
- Swahili - Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya
- Tagalog - Maligayang Pasko at manigong bagong taon
- Tailandès - Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
- Tamazight - Asseggwas Ameggaz
- Telugu - Christmas Shubhakaankshalu - Nootana Samvatchara Subhakanshalu
- Turc - Yeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz
- Txec - Veselé vánoce a šťastný nový rok
- Ucraïnès - Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku! (веселого Різдва і з Новим Роком)
- Vietnamita - Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien
- Yiddish - A freydikn nitl un a gor freylekhn nay-yor
- Yoruba - E ku odun, e hu iye' dun!
- Zulú - Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo
diumenge, 30 de desembre del 2007
Bon any 2008!
De sempre m'han ensenyat que les coses s'han de demanar. Educadament, però cal demanar-les. Perquè ja se sap: «Quien no llora, no mama». O com diríem nosaltres: A qui no parla, Déu no l'ou.I què demano per a aquest any 2008, any de traspàs i d'il·lusions?
Doncs primer de tot que plogui. Que plogui prou per omplir els pantans que són tan buits, prou perquè la terra se sadolli i que d'aquelles fonts ara seques torni a brollar l'aigua cristal·lina i freda.
També demano que qui mani allà no ho faci contra els interessos d'aquí, sigui de grat o per força.
I en un àmbit més personal, que la Berta arribi bé. Sense pressa. Quan toca, allà per la primavera.
I que no ens manqui la salut i la prosperitat, les il·lusions i la iniciativa per fer coses.
I sobretot: que durant almenys un cop durant aquest 2008 trobem el moment i l'excusa perfecta per veure'ns i per saludar-nos.
Bona entrada d'any!!
divendres, 29 de desembre del 2006
Arriba 2007!!

A mida que ens anem fent grans i agnòstics, cada cop ens costa més felicitar el Nadal i tendim a girar la vista cap al canvi d'any, una festa més políticament neutra, sense connotacions i amb motius per celebrar-la.
Els que tenim mainada a casa, naveguem per aquestes festes, com qui corre entre dues aigües. Però bé, en el fons, la majoria de festes tenen orígens pagans i sempre podem dir que tornem als nostres orígens.
Doncs això, que tots tingueu una bona entrada d'any i que 2007 sigui sempre millor que el 2006, que ja hem gastat i se'ns ha caducat sense ni adonar-nos-en.
Bon any nou companys
que tinguem salut
la nit de cap d'any
tots celebrem junts.
Au! repiquem les olles
que arriba l'any nou;
Au! repiquem les olles
fem força enrenou.
Després de sopar
a les dotze en punt
mengem el raïm
i copes amunt.
I tot fent adéu
a l'any que ha marxat
diguem: benvingut
l'any nou que ha arribat.
(Àngel Daban)
que tinguem salut
la nit de cap d'any
tots celebrem junts.
Au! repiquem les olles
que arriba l'any nou;
Au! repiquem les olles
fem força enrenou.
Després de sopar
a les dotze en punt
mengem el raïm
i copes amunt.
I tot fent adéu
a l'any que ha marxat
diguem: benvingut
l'any nou que ha arribat.
(Àngel Daban)
dilluns, 26 de desembre del 2005
Bon Nadal i feliç any nou!

Nadal és temps d'alegria, de disbauxa i d'il·lusions; però també és temps d'enyor i de malenconia.
La melangia és bona si no ens aclapara. És senyal de supervivència, que som aquí i que el record ens fa més forts i conscients que som fugissers i que el temps s'esvaneix entre els nostres dits amb insolent rapidesa, que el tic-tac del rellotge s'acompassa al ritme del nostre cor per escolar-se impassible i ininterrompudament.
Veiem la il·lusió en els infants, que s'encomana pel que té d'innocent. Qui no segueix sent un infant, per exemple, quan es refugia en l'engany de creure que tancant els ulls podem canviar les coses?
Que no ens prenguin la il·lusió. I que l'infant que encara dorm dins de cadascun de nosaltres esclati d'alegria ara, aquests dies, i durant tot l'any.
- Afrikaans - Geseënde Kersfees en ‘n gelukkige nuwe jaar
- Alemany - Frohe Weihnachten und ein schönes neues Jahr
- Anglès - Merry Christmas and a Happy New Year
- Àrab - I'D Mubarak ous Sana Saida
- Aragonès - Goyoso Nadal e prospera añata nuaba
- Aranès – Bon Nadau!
- Aymara - Sooma Nawira-ra
- Bable - Bon Nadal y feliz añu nuevu
- Bengalí - Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho
- Brasiler - Boas festas e feliz ano novo
- Bretó - Nedeleg laouen na bloavezh mat
- Búlgar - Vasel Koleda; Tchesti nova godina (Честита Коледа! Щастлива Нова Година)
- Cantonès - Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
- Castellà – Feliz Navidad y próspero año nuevo
- Català - Bon Nadal i feliç any nou!
- Coreà - Sung Tan Chuk Ha
- Cors - Bon Natale e bon capu d' annu
- Danès - Glædelig jul og godt nytår
- Eslovac - Veselé vianoce a šťastný nový rok
- Eslovè - Srečen Božič in veselo novo leto
- Esperanto - Bonan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron
- Esquimal - Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo
- Estonià - Häid Jõule ja õnnelikku uut aastat
- Euskera - Zorionak eta urte berri On
- Finès - Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
- Francès - Joyeux Noël et bonne année
- Friülià - Bon Nadâl e bon an gnûf
- Gaèlic escocès - Nollaig chridheil agus bliadhna mhaith ur
- Gallec - Bo Nadal e próspero aninovo
- Grec - Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos (Καλά Χριστούγεννα και υτυχισμένο το Νέο Ετος)
- Guaraní - Avyaitete ahi ko Tupa ray arape qyrai Yy Kapyryin rira
- Hawaià - Mele Kalikimaka
- Hebreu - Mo'adim Lesimkha. Shana Tova
- Hindi - Shubh Naya Baras
- Hongarès - Békés karácsonyt és boldog új évet
- Indonesi - Selamat Hari Natal. Selamat Tahun Baru
- Iraquià - Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
- Irish - Nollaig shona agus bliain nua faoi mhaise dhuit
- Islandès - Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar
- Italià - Buon Natale e felice anno nuovo
- Japonès - Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
- Kannada - Hosa Varushada Subhasayagalu
- Ladí - Bon Nadel y bon ann nuef
- Letó - Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu
- Lituà - Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu (linksmų šv. Kalėdų ir laimingų naujųjų metų)
- Llatí - Natale hilare et annum faustum
- Macedoni - Srekan Bozik I Nova Godina (срекан Божик и Нова година)
- Mandarí - Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
- Maltès - Nixtieqlek il-Milied it-Tajjeb u s-Sena t-Tajba
- Maorí - Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
- Mongol - Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
- Neerlandès - Prettige Kerstdagen en een gelukkig nieuw jaar
- Noruec - Eg ynskjer hermed Dykk alle ein God Jul og Godt Nyttår
- Occità - Polit nadal e bona annada
- Papiamento - Bon Pasku i felis aña nobo
- Polonès - Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku
- Portuguès - Feliz Natal e próspero ano novo
- Punjabi - Nave sal di mubaraka
- Quechua - Sumaj kausay kachun Navidad ch'sisipi - Mosoi Watapi sumaj kausay kachun
- Retoromànic - Bella Festas daz Nadal ed in ventiravel onn nov
- Romaní - Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers
- Romanès - Crăciun fericit şi un an nou fericit
- Rus - Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom (с Рождеством и с Новым годом)
- Sard - Bonu nadale e prosperu annu nou
- Sicilià - Bon Natali e filici annu novu
- Sudanès - Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
- Suec - God jul och gott nytt år
- Swahili - Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya
- Tagalog - Maligayang Pasko at manigong bagong taon
- Tailandès - Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
- Tamazight - Asseggwas Ameggaz
- Telugu - Christmas Shubhakaankshalu - Nootana Samvatchara Subhakanshalu
- Turc - Yeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz
- Txec - Veselé vánoce a šťastný nový rok
- Ucraïnès - Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku! (веселого Різдва і з Новим Роком)
- Vietnamita - Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien
- Yiddish - A freydikn nitl un a gor freylekhn nay-yor
- Yoruba - E ku odun, e hu iye' dun!
- Zulú - Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo

Se m'acudien moltes maneres de desitjar-vos bon Nadal i que comenceu amb bon peu l'any que s'acosta, però he pensat que el millor, com a lingüista que sóc, era dir-vos-ho de la mateixa manera en tants idiomes com em fos possible fer-ho.
Ja sé que queda una mica redundant, però amb que recolliu el missatge de la llengua que us sigui més propera en teniu prou, oi?
Doncs això: Felicitat i il·lusió en aquests dies que resten d'any i més il·lusió i esperances pel 2006 que s'acosta.
Subscriure's a:
Comentaris (Atom)

