L'aparició de qualsevol nou recurs en línia i en català és una bona notícia. I més encara quan ens referim a recursos de qualitat contrastada i d'una utilitat fora de dubte.
A finals del mes passat ens assabentàvem que la Secretaria de Telecomunicacions i Societat de la Informació (STSI) del Departament d'Universitats, Recerca i Societat de la Informació (DURSI) i el Grup Enciclopèdia Catalana (GREC) havien acordat l'accés lliure des d'Internet al Diccionari de la llengua catalana multilingüe castellà-anglès-francès-alemany i al Dídac.
El Diccionari multilingüe consta d'un diccionari de llengua catalana de 20.000 entrades amb definició, acompanyades d'un bon nombre d'exemples, locucions i frases fetes, i les equivalències en castellà, anglès, francès i alemany. També està format per quatre diccionaris bilingües inversos: castellà-català, anglès-català, francès-català i alemany-català.
El Dídac és un diccionari escolar, especialment adreçat per a l'ensenyament primari i el primer cicle de l'educació secundària. Aquest diccionari ve acompanyat de làmines temàtiques, dibuixos i altres il·lustracions que en facilitin la comprensió.
Aquests diccionaris en obert s'afegeixen als diccionaris que Enciclopèdia Catalana ja oferia en obert: el Gran diccionari de la llengua catalana, el Diccionari enciclopèdic de medicina o la Catalan Encyclopaedia.
En volem més!!!
Enllaços recomanats
Grup Enciclopèdia Catalana
Diccionari multilingüe
Dídac
Gran diccionari de la llengua catalana
Per cert, a On anar.net, Joan Razola ens manté també informats de les novetats que apareixen a la xarxa.
I un altre recurs del mateix estil i d'una qualitat també envejable és Zootoon.
Blog personal de Víctor Pàmies i Riudor. En aquest diari pretenc fer la meva aportació a partir dels següents temes principals: l'actualitat de la llengua catalana; l'actualitat a Vallromanes, el meu poble; les meves lectures; llocs webs d'interès, i la paremiologia. Encara que finalment, acabaré parlant d'aquelles coses que em preocupen o que se m'acuden a cada moment.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentari:
El meu comentari no te res a veure amb el que avui publiques, però com no tinc temps per visitar-te cada dia (no soc ni interí ni funcionari, encara que ho pugui semblar)et poso una altra versió d'un refrany que tens posat sobre la pluja. Versió que la meva mare (Maria Rosa) ens deia al Lluís i a mi de petits i que ens feia riure molt: DE PLOURE PROU QUE PLOU, PERÒ PLOU POC I A POC A POC.
A veure si dinem plegats al "pirata" un dimarts d'aquests. (Suposo que no necessites que ho signi, no?)
Publica un comentari a l'entrada