Blog personal de Víctor Pàmies i Riudor. En aquest diari pretenc fer la meva aportació a partir dels següents temes principals: l'actualitat de la llengua catalana; l'actualitat a Vallromanes, el meu poble; les meves lectures; llocs webs d'interès, i la paremiologia. Encara que finalment, acabaré parlant d'aquelles coses que em preocupen o que se m'acuden a cada moment.
dissabte, 4 de desembre del 2010
Llibres - 58 - Sanchis Guarner, Manuel (1967): La llengua dels valencians
Sanchis Guarner, Manuel (1967): La llengua dels valencians. València, 1967, Editorial Lavínia. 3a. ed. molt augmentada. Col·lecció «Garbí», núm. 1/2. 216 pàg.
ISBN: ---
Entrada a Library Thing.
La meva biblioteca paremiològica va creixent dia a dia. Tens algun exemplar que voldries veure-hi ressenyat i que passi a formar part del meu cabal paremiològic? Envia'm un correu a vpamies [at] gmail [dot] com i et diré on me'l pots fer arribar.
A finals del 2010, la biblioteca paremiològica està integrada per més de 600 exemplars diferents i la base de dades paremiològica ha arribat als 350.000 registres.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
3 comentaris:
Ai, m'ha cridat l'atenció la frase qua apareix a la portada del llibre, aquest "PARLE VOSTÈ" que, si no tinc mal entès, és la fórmula amb la que es dóna el torn de paraula al Tribunal de les Aigües de València :-)
Això ho estudiavem a la Facultat... Aquest Tribunal serveix per dirimir conflictes entre els regants de l'horta (epsss, parlo de memòria, puc dir alguna imprecisió) i la seva singularitat és que les normes que aplica no són escrites sinó que són Dret consuetudinari (o sigui, normes no escrites o "costums" amb força normativa)
Ualaaa... Ara encara em recordo de les característiques (al menys d'algunes) que havien de tenir els costums per a ser considerats norma... No qualsevol costum pot ser-ho, clar...
En fi, freno :-) però m'ha fet gràcia trobar un exemple tan maco de la parla valenciana en aquesta frase tan seva :-))
Caram, Assumpta, quines sorpreses que tens tan ben guardades! Sí que és molt usualo la frase «Parle vostè», però no hagués sabut explicar-ne l'origen ni l'extensió d'ús.
Amb la troballa del refranyer jeroglífic ja m'has deixat ben parat! Només t'ha manca dir que era tret de Joan Amades, del Cançoner i la pàgina! :-)
És que, de tant en tant, tinc dies d'inspiració... :-DDD
Tinc una memòria espectacular per les coses que em criden l'atenció i aquest Tribunal valencià aplicant el costum dels regants i amb els litigants acceptant la seva jurisdicció, sempre em va semblar especialment entranyable :-))
En quant al tema del refrany, "moixó" és com diuen per aquí a Reus als ocellets (fa uns anys no coneixia la paraula)... la segona foto, en principi no sabia què era, em semblaven perles o quelcom semblant per fer collars :-) fins que em vaig adonar que havien de ser "perdigons"... llavors vaig demanar ajut al meu bon amic Gúguel (i resulta que, normalment, quan demano ajut a algun cíber-amic em diu que sí hehehe) i vaig posar "ocells + perdigons + refrany"... i en Gúguel em va portar fins al refranyer temàtic d'un tal Víctor Pàmies (que és un home molt, molt, mooooolt organitzat) però el més divertit és que ni tan sols vaig haver de clicar l'enllaç i entrar al blog indicat, doncs el propi Gúguel, en la petita visió prèvia de l'entrada, ja deixava veure aquest refrany hehehe
"Refranyer temàtic: Ocells
16 Set. 2008 ... Troba el refrany que t'interessa a partir d'un tema concret de ... mor l'ocell; Gàbia nova, ocell mort; Hi ha més moixons que perdigons ..."
Malgrat haver-ho demanat com a "ocells", vaig reconèixer ràpidament el mot "moixons" i vaig pensar "Aquest és el meu!!" :-))
Publica un comentari a l'entrada