
Ja sabia, quan vaig emprendre la construcció i assentament de la
paremiosfera que era una feina inacabable i inabastable.
Per això em vaig marcar unes prioritats i altres obres van quedar en segon terme per quan les primeres ja tinguessin prou cos i inèrcia per anar fent camí.
Així, la primera prioritat era descarregar el meu blog personal, el
Raons que rimen, d'articles paremiològics amb prou cos com per formar un blog amb espai propi. I calia, d'entrada donar resposta a les preguntes sobre equivalències entre castellà i català pel que fa a refranys i proverbis. Un buit poc estudiat i poc accessible des de la xarxa.
No passava el mateix amb les frases fetes i locucions, que compten amb obres prou completes i que es poden adquirir en les constants reedicions (en paper).
Així, fa poc més d'un any neixia el
Refranyer català-castellà, que ha ajudat a trobar les equivalències catalanes a aquelles expressions que hem après en castellà, per culpa dels anys d'escolarització obligatòria en castellà i la semiclandestinitat del català. La meva intenció és que acabi esdevenint una paremiologia comparada molt més àmplia, no només amb referències entre català i castellà. Però bé, el mínim perquè hi hagi una entrada és que hi hagi equivalents en català i castellà. I ja anem pels 1.400 refranys documentats.
Paral·lelament naixien la
Biblioteca paremiològica, amb recensions de llibres paremiològics i diccionaris fraseològics, que va fent via passet a passet, i la
Paremiologia didàctica, una mena de curset en fitxes breus i clares per acostar-se a l'apassionant món de la paremiologia i el meu petit granet de sorra a la proposta de
Cultura 21.
El
Diccitionari, dins la paremiologia sàvia, l'he compartit des del mes de febrer i ha pres una embranzida inesperada i sorprenent, amb més de 1.000 citacions en poc més d'un any.
I després, a mida que he anat arreplegant prou material, he pogut anar obrint altres obres que també aniran fent camí amb una regularitat més o menys periòdica, perquè resulta complex mantenir-los i alimentar-los. Així apareixen els
polsims de refranys, amb periodicitat quinzenal, suport documental i multimèdia de les emissions a Ràdio Vallromanes, al 94.2 FM, l'
Enciclopèdia paremiològica, que és una ampliació del
Vocabulari de paremiologia multilingüe de 150 termes, les
Dites i frases fetes català-castellà, que pren com mirall el refranyer, però només recollint les dites, frases fetes i locucions. I també puc finalment refer la pàgina original de
Paremiologia catalana, oberta a
Wanadoo el 2002, amb Wordpress, com a eix central de tot l'entramat paremiològic i amb l'estrena del domini
Refranys.com.
Ara al setembre arriben més novetats, per als qui demanàveu sobre l'origen dels refranys i les frases proverbials i amb un mapa que reculli i geolocalitzi les dites i refranys referits a pobles i llocs. Ja us els presentaré, no patiu.
Però l'article d'avui també el volia aprofitar per comentar una altra fita aconseguida en un altre blog, el
Refranyer temàtic, on finalment he pogut tancar el
cicle dels mesos de l'any.
- Gener: 652 parèmies
- Febrer: 415 parèmies
- Març: 457 parèmies
- Abril: 643 parèmies
- Maig: 510 parèmies
- Juny: 190 parèmies
- Juliol: 280 parèmies
- Agost: 340 parèmies
- Setembre: 181 parèmies
- Octubre: 116 parèmies
- Novembre: 67 parèmies
- Desembre: 116 parèmies
Són gairebé 4.000 refranys catalans continguts només en aquestes 12 categories temàtiques, tot just l'apartat 25.2 de l'
estructura temàtica classificada en 34 temes diferents.
Estigueu doncs atents, que ara al setembre arriben més novetats paremiològiques!