
Les bambolines són les teles llargues pintades, penjades horitzontalment de banda a banda de l'escenari d'un teatre i que representen la part superior de la decoració.
Doncs això. Veureu que darrerament no actualitzo tan sovint els blogs. Obligacions i feina en segon terme en tenen la culpa.
He estat treballant durant aquest dos anys de consolidació dels materials paremiològics a la xarxa a partir d'una base de dades fruit del buidatge d'uns set anys i més de 200.000 registres a l'any 2000.
Sé que aquesta feina, àrdua i pesada, és inabastable i inacabable. Però això no treu que pas a pas avanci camí. I ara m'he vist amb la necessitat de polir la base de dades inicial, ampliar-ne alguns camps, afegir-ne algun de nou... I això comporta repassar aquests 200.000 registres per readaptar-los al nou format. Les bases de dades avui tenen una capacitat i unes prestacions molt superiors a les bases de dades de l'any 1995. Tampoc les màquines de llavors tenien la capacitat d'emmagatzematge de les d'avui en dia.
I he reprès la tasca buidadora: uns quants anys més de buidatge sistemàtic, principalment d'obres de difícil consulta o que aporten un plus al cabal paremiològic.
Són ja, a dia d'avui, 260.283 parèmies registrades. Unes 70.000 són en castellà. La resta, en català.
Us deixo que segueixo buidant...
6 comentaris:
Víctor, aquestes xifres fan una mica de basarda; de tant en tant pren-te un respir que arriba el bon temps.
Ui, i tant! Pensa que això és el meu hobbie i ho faig en les estones mortes! :-)
Sol, platja i esbarjo ben aviat!
I ja saps que quan vulguis més teca, tinc més d'un diccionariet esperant-te.
Enhorabona per l'immens camí que has recorregut fins avui!
Estic decidit a duplicar registres: parada 500.000! :-)
I mentre dius que et grates els kiwis fent veure que penques, aprofites per adoctrinar-nos amb una frase que resulta que sempre l'havia sentit en castellà: "estar entre bambalinas" (ignorant que es deia bambolines en català...).
:-)
Ja pot ser, ja, que l'origen sigui en castellà. O fins que provingui de l'italià, qui-sap!
Però és prou gràfica com per poder-la adaptar i adoptar i que tothom entengui el que vol dir.
Publica un comentari a l'entrada