Sabeu que una de les pecurialitats de El Periódico és que surt en versió bilingüe semiautomatitzada, tant en la versió paper, com en la versió web. Així, la portada vermella correspon a la versió castellana, que té l'extensió .COM a Internet, i la portada blava, correspon a l'edició catalana, amb l'extensió .CAT a Internet.
Tornant a la Mònica López i a la secció que manté setmanalment al diari, observem que la traducció automàtica no passa, com així ha de ser, pels refranys que, imagino, que la Mònica López cerca en català inicialment. Fet que m'alegra especialment, atesa la meva preocupació per trobar referents bilingües als refranys catalans.
Vegem-ne algun exemple emblemàtic i demostratiu d'aquest bon savoir fair.
El diumenge 22 d'abril de 2007, just el dia abans de Sant Jordi, ML escrivia l'article Mil dites per a la diada de Sant Jordi i el mes d'abril, amb la versió castellana corresponent, Mil dichos para Sant Jordi y abril. Poso, un al costat de l'altre els diferents refranys en les dues versions idiomàtiques:
- A l'abril, cada gota en val mil - En abril, aguas mil y todas caben en un barril
- Per l'abril, espigues mil - En abril, espigas mil
- Per Sant Jordi espiga l'ordi - Per Sant Jordi espiga l'ordi
- El bon pagès per Sant Jordi ja sap el que farà l'ordi - El bon pagès per Sant Jordi ja sap el que farà l'ordi
- L'ordi, si per Sant Jordi és espigat, per Sant Joan és madurat - L'ordi, si per Sant Jordi és espigat, per Sant Joan és madurat
- Per Sant Jordi vés a veure ton ordi; si per Sant Jordi és en canella, per Sant Joan és en gavella; si per Sant Jordi és espigat, per Sant Joan és colltorçat - Per Sant Jordi vés a veure ton ordi; si per Sant Jordi és en canella, per Sant Joan és en gavella; si per Sant Jordi és espigat, per Sant Joan és colltorçat
No cal dir que l'article setmanal de la Mònica López serà una nova font a tenir en compte per nodrir el meu refranyer català-castellà.
Tan de bo ben aviat puguem fruir d'aquest llibre sobre refranys meteorològics que apuntava la Mònica Lòpez en el programa del Cuní. Tot sigui dit, un llibre que es pugui afegir a la ja bona tradició en aquest camp, encetada pels Molina o Picó, entre d'altres.
Vull acabar amb uns quants enllaços sobre refranys meteorològics:
- 5.000 refranys de nostra terra, de Josep Pujol. Apartat sobre l'oratge, el sol i la lluna.
- Costumari Català, de Damià Santamaria, amb dites conegudes per la gent de ponent.
- Dites dels mesos de l'any, de Viquidites.
- Dites i refranys, d'Àngel Daban. Apartat sobre dites i refranys sobre la meteorologia i el cel.
- Dites populars sobre la meteorologia, d'Albert Martínez i Bové, de Miralcamp.
- El temps: dites de pagès. Del portal de Mas Rabassa.
- Meteosort. Apartat sobre els refranys meteorològics.
- Nadal enteranyinat. Dites d'aquesta època de l'any.
- Recull de cançons, refranys i dites populars del Baix Empordà, de l'IESI la Bisbal. Apartat sobre el temps i la natura.
- Recull de dites populars catalanes, de Francesc Roig. Apartat sobre el temps.
- Refranys del temps, de Xavier Planas.
- Refranys i dites sobre el temps, del Grup d'Estudis Astronòmics (ASTROGEA).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada