divendres, 18 d’abril de 2008

El refranyer minvant

Si aquests dies veieu que les entrades del refranyer català-castellà desapareixen misteriosament, que minva el seu volum, que decreix, que es fa petit... No patiu!

Estic d'endreça i he iniciat el transvasament de dites i frases fetes cap al nou espai dedicat als modismes més funcionals de la llengua: Dites i frases fetes.

Així, al refranyer català-castellà hi restaran només els proverbis i refranys i al blog Dites i frases fetes , les dites, frases fetes i locucions.

Que quina diferència hi ha entre uns i altres? No pensessiu pas que són el mateix!

4 comentaris:

lagraella ha dit...

Hola, un bloc molt animat.

Soc de www.lagraella.com i voldria saber si pots veure la página i donar la teva opinió.

Adeu i salutacions

Juan Antonio
lagraella@lagraella.com

vpamies ha dit...

Hola, Juan Antonio.

No coneixia La Graella, però trobo interessant qualsevol iniciativa que pretengui la difusió de les coses que es fan a internet, a nivell comarcal, municipal o temàtic.

Trobo el portal una mica desendreçat. Costa saber de què va a primera vista. I la primera pàgina surt desquadrada amb Firefox. Suposo quel'heu programat i testejat amb l'Explorer de Microsoft.

També em sembla que alguns blocs del portal, com el de "Comunica't"desaprofita una mica l'espai dret del portal.

Si entro, en la pàgina principal a la informació del meu poble, em surt un missatge d'error, que no troba la pàgina: http://www.lagraella.com/vallromanes/valromanes2008.htm

En què consistirà l'apartat de Ràdio i TV? D'on treureu els programes?

Si t'interessa, faig un programa de refranys i dites a Ràdio Vallromanes i tinc penjats tots els audios en una pàgina web: http://polsim.blogspot.com

Ens seguim visitant!!

Puigmalet ha dit...

Molt encertats els aclariments conceptuals sobre les parèmies i el transvasament de registres. Per cert, n'hi ha que encara esperem la resposta sobre els dies i les llonganisses.

vpamies ha dit...

Puigmalet, deixem-ho per al cap de setmana, que precisament acabo de transvasar la fitxa corresponent a la prospecció esmentada.

Aprofitaré per actualitzar-la, de pas.