Per Sant Jordi, llibres i roses
Us vull oferir un tast d'expressions paremiològiques amb la rosa com a centre d'interès:
- A la rosa, l'amor s'hi posa; al clavell, fa com aquell
- Al roser, l'amor hi ve
- Color de rosa, l'amor s'hi posa
- D'una rosa surten espines (es diu quan una persona de bona educació i formació mostra el seu mal caràcter)
- El roser de maig, el més gentil de l'any (pels pobles antics l'arribada del maig representava el retorn al mes de les flors i de la verdor, en que tota la naturalesa s'enjoia i engalana de gaies coloraines i perfums delicats)
- El roser engendra afecte
- Estar fresc com una rosa (molt fresc) [En castellà diuen estar más fresco que una lechuga]
- Estar més fresc que una rosa
- Estar sobre un llit de roses (sentir-se feliç, trobar-se en una situació plaent) [En castellà diuen estar sobre un lecho de rosas]
- Ja sap bé la rosa en quina mà es posa
- La rosa d'abril en val mil (abril ha allargassat el dia, ha portat alegria i ha fet que tot comenci a renéixer)
- La rosa és una flor olorosa (és un embarbussament)
- La rosa més bella és plena d'espines (també diem la poma més maca pot amagar el cuc més lleig)
- La rosa per ser rosa ja és prou hermosa
- No hi ha rosa sense espines (no hi ha plaer sense pena)
- No hi ha rosa sense punxes, ni goig sense dolor
- Per sant Jordi, roses (referent al dia d'avui)
- Quan més maca és la rosa més gran és l'espina (recollit a la Vall d'Aran)
- Sant Jordi, llibre i roses
- Ser un camí de roses
- Ser un llit de roses
- Tenir blat per fiar en temps de roses (la gaia alegria de la natura pròpia d'aquest temps contrasta algunes vegades amb la penúria alimentària)
- Tenir cara de rosa (cara fresca)
- Tenir una rosa a cada galta (aparença de salut)
- Veure-ho de color de rosa (ser excesivamente optimista)
Només n'he trobat una per a la rosella:
Tinc el vestit verd,
la cara vermella,
i em miro el camp
amb el meu ull negre.
la cara vermella,
i em miro el camp
amb el meu ull negre.
I deixeu-me acabar amb un proverbi que he trobat recollit al Diccitionari:
Que és un proverbi àrab.
4 comentaris:
La resposta no és pas la rosa:
"Hi ha una senyora a la porta - amb una rosa que porta, - no és rosa ni és ram, - no ho endevines d'un any".
La recull Amades i ell mateix diu que és gairebé impossible d'endevinar (per algun element despistador que hi ha).
Jo crec que només pot ser la gallina... però necessitaria més pistes. :)
Impossible d'endevinar excepte per a un fan de l'Amades com vós, clar.
Puigmalet, no és que sigui la reencarnació de l'Amades. Sant Google de vegades ajuda a sortir d'atzucats. ;-)
Publica un comentari a l'entrada