dimarts, 31 de març del 2009

Represa de la biblioteca paremiològica

Assessorat pel meu àngel de la guarda, he iniciat una nova línia de col·laboració editorial per comentar les darreres novetats que apareixen sobre paremiologia i fraseologia.

He demanat a algunes editorials que em facin arribar les darreres novetats en llibres sobre refranys i dites i en faré la ressenya corresponent a la Biblioteca paremiològica, un dels meus blogs degans, obert el juny de 2007, i amb 25 obres comentades en aquests moments.

L'intercanvi i el benefici mutu doncs sembla clar: jo rebo l'exemplar i en faig ressenya i difusió. A més a més, aquestes obres aniran a engruixir també la meva BBDD sobre paremiologia, amb la qual cosa aniran apareixent com a referències en la resta d'obres paremiològiques que mantinc a internet. I formaran part de la meva biblioteca especialitzada.

Així, per rigorós ordre d'arribada, les pròximes obres que comentaré a la biblioteca paremiològica seran:

PRATS-CERVERA-MANENT (2008): Prats i Sobrepere, Joan; Cervera i Batariu, Joan; Manent i Segimon, Albert (2008): Lèxic de meteorologia popular a les Garrigues. Juneda: Editorial Fonoll. «Col·lecció Quaderns, núm. 9». 75 pàgines. Amb pròleg de Joan bellmunt i Figueras.

ROMANÍ (2009): Joan Maria Romaní i Olivé (2009): Diccionari del vi i del beure. Valls: Cossetània Edicions. 350 pàgines.
És la primera edició en aquesta editorial, però és una segona edició revisada i augmentada del diccionari que va publicar el mateix autor l'any 1998 a Edicions La Magrana.


No cal dir que si algú està interessat en fer-me arribar alguna altra obra paremiològica perquè la comenti a la biblioteca, em pot contactar a través del correu electrònic visible en el meu perfil de Blogger.

2 comentaris:

Puigmalet ha dit...

Que jo sóc què???

Quan parlis del Romaní (2009) ho tindràs difícil per superar el llistó. I això no és per motivar-te, que quedi clar.

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Shiiiiiiist!, que se t'acaba el xollo, quan vegin les recenssssions (amb quatre esses intervocàliques sordes) que els faig jo. No te n'nviaran més! :-P